Познаваш ли чувството, когато спечелиш битката, но знаеш, че губиш войната?
Znáte ten pocit, Jime, když vyhrajete bitvu, a víte, že válku prohrajete?
Нямате ли чувството, че ужасни неща се случват около нас?
Hele, nemáš pocit, že všude kolem se dějou temný věci?
Имаш ли чувството че не сме сами?
Taky máš pocit, že tady nejsme sami?
Нямаш ли чувството, че някой ни следи?
Nemáte pocit, že nás někdo sleduje.
Нямаш ли чувството, че някой вече е бил тук?
Máš taky takovej pocit, že tady už někdo byl?
Имате ли чувството, ефрейтор Кларк, че неправилно сте даден под съд от правителството на САЩ?
Máte pocit, desátníku Clarku, že jste byl křivě obviněn vládou Spojených států?
Понякога нямаш ли чувството, че те наказват за греховете ти?
Nemáš někdy pocit, že seš trestaný za své hříchy?
Нямате ли чувството, че всичко, което правим и на което са ни учили, има полезна цел в бъдещето?
Myslím tím, Bože, necítili jste se někdy tak, že všechno co děláme... a všechno co jsme se naučili je jenom sloužit budoucnosti?
Може и да загубихме войната, но загубихме ли чувството си за хумор?
Možná jsme prohráli válku, ale neztratili jsme smysl pro humor.
Имахте ли чувството, че работите във фирма със законен бизнес?
Měla jste pocit, že jste zaměstnána ve skutečném, legálním podniku?
Не можех да не се запитам... беше ли чувството за приключение все още част от нас?
Neustále mě napadalo, jestli v nás ještě stále hoří plamínek dobrodružství?
Някога имате ли чувството, че живеете на летището?
Taky máte někdy pocit, že na letišti bydlíte?
Стан, имаш ли чувството понякога, че има един съвсем друг свят?
Stane, nemáš někdy pocit, že tam někde existuje docela jinej svět?
Скъпа, изпитваш ли чувството, че грешиш?
Zlatíčko, cítíš snad, že děláš chybu?
Някой има ли чувството, че се въртим в кръг?
Hej, máte taky ten pocit, že chodíme pořád dokola?
Но понякога нямаш ли чувството, че ти е писано да направиш нещо необичайно?
I když... míváš někdy pocit, že jsi určen pro něco výjimečného? Kdysi ano.
Нямаш ли чувството, че само чоплим повърхността?
Máte někdy pocit, že zdaleka nevíme, co je pod povrchem?
Имаш ли чувството, че жените ни са организирали това?
Taky máte pocit, jako by se nás manželky snažily dát dohromady?
Изпитваш ли чувството на неувереност относно това дали нещо е спомен или сън?
Máš někdy pocit, že nepoznáš, jestli je něco vzpomínka nebo je to sen?
Нямаш ли чувството, че го прави умишлено?
Taky máš vždycky pocit, že to dělá záměrně?
Понякога нямаш ли чувството, че тя гледа?
Nemáš někdy pocit, že nás sleduje?
Понякога нямаш ли чувството, че Бог ни дава знак?
Nemáš dojem, že nám Bůh dává znamení?
Имаше ли чувството, че майорът крие нещо от теб?
Zajímalo by mě, jestli jste měl pocit, že před vámi major něco tajil?
Когато ме сънува, имаше ли чувството, че ме познаваш?
Ve svých snech, v těch, kde se objevuji já, připadala sis, že mě znáš?
Беше ли чувството за хумор на Морган причината да напуснеш шефа му?
Takže, byl Morganův smysl pro humor důvod, proč jste opustila jeho šéfa?
Оставим ли чувството ти, считам за малко вероятно, че ще бъдем избрани за програмата.
Bez zapojení pocitů, myslím, že je nepravděpodobné, aby nás vybrali pro ten nový program.
Нямате ли чувството, че с Ейми той е бил по-подготвен?
Můžete mít pocit, že on byl více připraven s Amy?
Нямаш ли чувството, че продължава да го прави?
Nezdá se ti, že před námi pořád něco tají?
Имаше ли чувството, че нещо не е наред?
Neměla jste někdy pocit, že je něco špatně?
Имаш ли чувството, че създаваш повече зло, отколкото спираш?
Máte někdy pocit, že jste vytvořili víc zla, než jste zastavili?
Нямаш ли чувството, че не се борим с правилния враг?
Nezdá se ti někdy, že bojujeme se špatným nepřítelem?
Имахте ли чувството, че виновният... че вече е разказал всичко, което знае?
Měl jste nějaké pocity o tom, zda je či není žalovaného Měl jsi řekl všechno, co věděl v té době?
Имаш ли чувството, че става нещо, за което ние не знаем?
Nemáš pocit, že se tu děje něco, o čem nevíme?
Имаш ли чувството, че животът ти се е развил по неочакван начин?
Cítila jsi někdy, že se ti život mění na něco, co jsi nikdy neplánovala?
Знаеш ли чувството когато си пиян и земята се мърда?
Znáte ten pocit rozkolíbané země, když si přihnete?
Имаш ли чувството, че сме новобранците?
Máš taky pocit, jako že jsme nováčci ve škole?
КА: Но въпреки това, Илон, нямаш ли чувството, че вече можеш да обявиш победа и да кажеш: "Направихме го."
CA: Nemáte pocit, Elone, že se už můžete prohlásit za vítěze a říci, že vy už jste to dokázali?
Като гледате тези две колони тук, нямате ли чувството, че е време да започнем да мислим по нов начин за броене, нов начин наистина да си представим какво в живота е важно за нас?
Když se podíváte na tyto dva sloupce, nepřipadá vám, že je čas zabývat se novým způsobem počítání, novým způsobem představy toho, co je v životě důležité?
1.1511931419373s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?